Хартія розбрату: Як тиск з Європи змушує Україну захищати “русскій міръ”. Уповноважена із захисту державної мови б'є на сполох

|
Версия для печатиВерсия для печати
Фото дня

 Скандал довкола мови знову набирає обертів. Урядовий законопроєкт №14120, покликаний виправити 20-річну маніпуляцію з перекладом Європейської мовної хартії та прибрати з-під захисту російську мову, вдруге знімають з розгляду Верховної Ради. Причина, за словами депутатів, — прямий тиск з боку європейських чиновників, які погрожують заблокувати переговори про вступ України до ЄС.

Уповноважена із захисту державної мови Олена Івановська б'є на сполох. Вона закликає уряд та депутатів невідкладно ухвалити законопроєкт №14120, який нарешті приводить український текст Європейської хартії регіональних або міноритарних мов у відповідність до оригіналу. Це, за її словами, не просто "технічне уточнення", а "відновлення історичної справедливості" та виконання рішення Конституційного Суду від 2021 року, який зобов'язав владу усунути плутанину.

Про яку "плутанину" йдеться? Як пояснюють експерти та народний депутат Микита Потураєв, хартія, яку Україна ратифікувала у 2003 році за часів Януковича та Медведчука, була, по суті, підробкою.

Читайте також: Настав час українізації зрілої

Афера 20-річної давнини

Справа в тому, що український текст ратифікували, переклавши його... з російського варіанту, а не з англійського чи французького оригіналу. Це призвело до фундаментальної підміни понять:

  1. Маніпуляція з термінами
    Хартія створена для захисту міноритарних мов, тобто тих, що перебувають під загрозою зникнення. Натомість у перекладі з'явилися "мови національних меншин".

  2. Захист агресора
    Завдяки цій підміні, до списку 13 мов, що "потребують захисту", потрапила російська — мова, яка в Україні точно не перебувала під загрозою, а навпаки, домінувала та використовувалася як інструмент русифікації.

  3. Мови-привиди
    До того ж "російський" переклад змусив Україну взяти під захист неіснуючі "єврейську мову" та "молдавську мову" (яку сама Молдова у 2023 році офіційно визнала румунською).

  4. Забуті автохтони
    Водночас мови, які справді потребували захисту, як-от мови кримських греків (урумська та румейська), чиїх носіїв Російська імперія силоміць виселила з Криму до Маріуполя, до списку не потрапили.

Саме на цю сфальсифіковану хартію роками посилалася "п'ята колона" та одіозний закон Ківалова-Колєсніченка для легітимізації "русского міра".

Спроба виправлення та несподіваний опір

Законопроєкт №14120 мав виправити це шахрайство: вилучити російську та "молдавську", замінити "єврейську" на іврит та ідиш, а також додати мови, що справді потребують захисту (чеську, урумську, румейську тощо).

Але, як повідомляє Микита Потураєв, на шляху стали "невідомі функціонери та експерти Ради Європи". За його словами, під тиском та прямим шантажем ("заблокуємо переговори щодо членства в ЄС") вони вже вдруге змушують український уряд відкликати законопроєкт.

Читайте також: "Слуга" Микита Потураєв засвідчив, що для влади Зеленського захист української мови є другорядним питанням. Це зневага до українців

"Їм байдуже до долі унікальних мов українських греків, яких імперія Путіна прийшла просто вбити зараз... Їм байдуже до нашого прагнення зберегти спадок єврейської цивілізації... Головне — не чіпайте «русскій язикъ»!" — обурюється депутат.

Уповноважена Івановська підтверджує, що в умовах війни за ідентичність такий стан речей є загрозою національній безпеці. Обидва спікери сходяться на тому, що захищати треба не мову агресора, а від неї.

Ситуація склалася парадоксальна: Україна, виконуючи рішення власного Конституційного Суду, намагається виправити стару проросійську диверсію, але стикається з опором з боку європейських структур, які де-факто вимагають залишити особливий статус для мови "русского міра".

«Аргумент»


Читайте також: 


Читайте «Аргумент» в Facebook и Twitter

Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.

Система Orphus

Підписка на канал

Новини партнерів

Реклама

© 2011 «АРГУМЕНТ»
Републікація матеріалів: для інтернет-видань обов'язковим є пряме гіперпосилання, для друкованих видань – за запитом через електронну пошту.Посилання або гіперпосилання повинні бути розташовані при використанні тексту - на початку використовуваної інформації, при використанні графічної інформації - безпосередньо під об'єктом запозичення.. При републікації в електронних виданнях у кожному разі використання вставляти гіперпосилання на головну сторінку сайту argumentua.com та на сторінку розміщення відповідного матеріалу. За будь-якого використання матеріалів не допускається зміна оригінального тексту. Скорочення або перекомпонування частин матеріалу допускається, але тільки в тій мірі, якою це не призводить до спотворення його сенсу.
Редакція не несе відповідальності за достовірність рекламних оголошень, розміщених на сайті, а також за вміст веб-сайтів, на які дано гіперпосилання. 
Контакт:  [email protected]